Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون العقوبات العسكري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قانون العقوبات العسكري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Code pénal militaire et le Code de procédure pénale militaire actuels sont entrés en vigueur avec l'adoption de la loi no 61 du 27 février 1950, qui prend modèle sur le Code pénal militaire libanais. Ce dernier s'inspire largement du Code pénal français.
    وأخيراً صدر قانون العقوبات وأصول المحاكمات الجزائية العسكري رقم 61 تاريخ 27 شباط/فبراير 1950 المطبق حالياًً وهو قانون مستمد من قانون العقوبات العسكري اللبناني، الذي استوحى الكثير من أحكامه من قانون العقوبات العسكري الفرنسي.
  • e) L'introduction en 2002 du crime de torture dans l'article 185 bis du Code pénal militaire en temps de guerre;
    (ه‍) إدراج جريمة التعذيب في المادة 185(مكرراً) من قانون العقوبات العسكري في أوقات الحرب، في عام 2002؛
  • a) Tout membre des forces armées qui commet le délit de désertion à l'ennemi (art. 102, par. 1, du Code de justice militaire);
    (أ) كل عسكري ارتكب جريمة الفرار إلى العدو (الفقرة 1 من المادة 102 من قانون العقوبات العسكري
  • Le Comité a recommandé à l'État partie de mener des enquêtes en vue de poursuivre et de punir les responsables de viols et d'autres formes de violences sexuelles qui se produisent dans le cadre d'opérations contre des groupes armés illégaux.
    وأعربت عن قلقها أيضا من أن قانون العقوبات العسكري الجديد لكولومبيا لا يستثني صراحة الجرائم الجنسية من اختصاص المحاكم العسكرية.
  • En 1994, le Parlement italien a adopté la loi 589/1994 qui abolit toute référence à l'exécution d'une sentence de mort, initialement prévue dans le Code de justice militaire.
    وفي عام 1994، اعتمد البرلمان الإيطالي القانون 589/1994 بغية إلغاء أي إشارة إلى تنفيذ عمليات الإعدام كما وردت أصلاً في قانون عقوباتها العسكري.
  • Lorsque la Syrie a été placée sous mandat français en 1920, la législation ottomane est restée applicable jusqu'à la promulgation du décret législatif no 126 du 30 mai 1935 visant à appliquer la lettre et l'esprit du Code pénal militaire français, qui est resté en vigueur après la fin du mandat français jusqu'à ce qu'il soit amendé par le décret législatif no 15 du 14 avril 1949.
    وحينما بدأ حكم الانتداب الفرنسي في سورية عام 1920 استمر العمل بالقوانين العثمانية إلى أن صدر المرسوم التشريعي رقم 126 تاريخ 30 أيار/مايو 1935 الذي تضمن نصاً وروحاً قانون العقوبات العسكري الفرنسي.
  • Ces tribunaux examinent également les affaires impliquant des officiers, même si la nature de l'infraction commise relève de la compétence des tribunaux à juge unique (art. 134 et 34);
    المواد (1 و3 و4 و34) من قانون العقوبات وأصول المحاكمات العسكرية؛
  • Toutefois, il faut préciser que les institutions régies par la loi ne peuvent bloquer les comptes bancaires ou les fonds que sous ordre exprès et écrit du Procureur général de la République, transmis par l'UIF ou le tribunal compétent.
    وفضلا عن ذلك، يجرم قانون العقوبات حيازة الأسلحة العسكرية أو حملها أو نقلها وكذا تخزين الأسلحة والاتجار غير المشروع بها.
  • Il fait référence au Code pénal tunisien, au Code militaire des plaidoiries et sanctions, ainsi qu'à la loi antiterroriste du 10 décembre 2003 qui prévoient des condamnations pour activités exercées en dehors du territoire tunisien.
    وهو يشير إلى قانون العقوبات التونسي وإلى القانون العسكري للمرافعات والعقوبات وكذلك إلى قانون مكافحة الإرهاب الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، وهي قوانين تنص على أنشطة تُمارس خارج الأراضي التونسية.
  • La présence d'un juge militaire est uniquement destinée à donner compétence à la Cour pour connaître des affaires impliquant des militaires et juger les infractions relevant du Code de justice militaire, afin de couvrir tous les aspects et toutes les phases de la procédure de manière uniforme. Ceci est conforme à la législation en vigueur concernant la composition des juridictions d'appel, qui comptent aussi parmi leurs membres un juge militaire désigné pour les raisons susmentionnées. Toutefois, les juges militaires qui siègent dans ces cours n'agissent pas en leur qualité de militaires pendant les audiences.
    والقاضي العسكري موجود في هيئة المحكمة، من أجل تغطية الجوانب المتعلقة بالعسكريين الذين يحالون إلى هذه المحكمة، وتغطية الجرائم الفرعية المنصوص عليها في قانون العقوبات العسكري من حيث الاختصاص والحكم، حرصاً على وحدة القضية في كافة مراحل المحاكمة0 وكذلك الأمر بالنسبة لتشكيل محاكم النقض التي تتضمن في هيئتها أيضاً قاضٍ عسكري لنفس الأسباب الآنفة الذكر، وليس لهؤلاء القضاة العسكريين المنتدبين لهذه المحاكم أية صفة عسكرية خلال جلسات المحاكمة.